What is Rotary? 何谓扶轮

Rotary is ‟the original social network”:

扶轮是“独特的社交网络”

Rotary’s 1.2 million members combine their resources and connect across the world to move communities forward with clean water, health initiatives, education, and more.

 扶轮一百二十万社员汇聚并结合全球资源,通过洁净水,健康计划,教育等项目促进社区发展。

Rotary brings together people like you — leaders from all cultures and occupations who want to use their distinct expertise for good. People whose sense of responsibility inspires them to give back to their communities. Who step forward to tackle the toughest challenges — and persevere to create lasting change in communities around the world. 

 扶轮聚集了和您一样来自不同文化和职业背景的领导者,大家利用自己的职业技能帮助社会。高度的责任感驱使大家回馈社会,解决最棘手的问题并在全球范围内创造出持久的变革。

Together, we empower youth, improve health, promote peace, and advance our communities in all corners of the globe.

让我们一起在全世界助力青年,改善健康,倡议和平,提高社区发展水平。


Rotary Principles / 扶轮准则

Our 1.2 million Rotarians form more than 34,000 Rotary clubs in nearly every country of  the world and share a dedication to the ideal of “Service Above Self”. Through volunteer service, the women and men of Rotary build friendships locally and globally and enlarge their circle of business and professional acquaintances. 

 120万扶轮社员来自全球各个国家的超3万4千个扶轮社,他们共同的理想是“超我服务”。借由志愿性服务,每一位扶轮人在本地区和全球建立起友谊并增加在商业和专业领域的朋友。

Rotary is non-political and non-religious and open to open to men and women of all cultures, races and creeds. Since 1905 when the Rotary movement began in Chicago but quickly spread overseas, Rotarians have connected with each other to promote cross-cultural understanding, build goodwill and peace through a worldwide fellowship. 

 扶轮社不涉及政治或者宗教,对所有文化,种族和信仰持开放态度。扶轮自1905年开始,迅速扩展至全球各地,扶轮社员相互联系,共同促进跨文化理解,构筑和平友善的世界。

ROTARY VALUES / 扶轮价值

  • Fellowship
  • Integrity
  • Diversity
  • Service
  • Leadership
  •  联谊
  •  正直
  •  多元
  •  服务
  •  领导力

ROTARY MOTTOES / 扶轮座右铭

Since the early 1900's, Rotarians worldwide have embraced two mottoes that promote the ideal of service:

 自20世纪初,全球范围内的扶轮社员都认可以下两句旨在促进服务理想的座右铭:

  • Service above self
  • One profits most who serves best
  • 超我服务
  • 服务越多,获益越大


The Object of Rotary / 扶轮宗旨

is to encourage and foster the ideal of service as a basis of worthy enterprise and, in particular, to encourage and foster:

First.    The development of acquaintance as an opportunity for service;

Second.   High ethical standards in business and professions; the recognition of the worthiness of all useful occupations; and the dignifying of each Rotarian's occupation as an opportunity to serve society;

Third.    The application of the ideal of service in every Rotarian's personal, business, and community life;

Fourth.   The advancement of international understanding, goodwill, and peace through a world fellowship of business and professional persons united in the ideal of service.

扶轮之宗旨在于鼓励并培养以服务之理想为可贵事业之基础,尤其着重于鼓励并培养:
1.藉增广相识为扩展服务之机会;
2.在各种事业及专业中提高道德之标准;认识一切有益于社会的职业之价值;及每一扶轮社员应尊重其本身之职业藉以服务社会;
3.每一社员能以服务之理想应用于其个人、事业及社会之生活;
4.透过结合具有服务之理想之各种事业及专业人士,以世界性之联谊,增进国际间之了解、亲善与和平。

Here is a simplified Chinese version of the above.


The Rotary Code of Conduct

Furthermore, Rotarians believe strongly in promoting business integrity and we have a Rotary Code of Conduct:

As a Rotarian, I will

  1. Exemplify the core value of integrity in all behaviours and activities
  2. Use my vocational experience and talents to serve in Rotary
  3. Conduct all of my personal, business, and professional affairs ethically, encouraging and fostering high ethical standards as an example to others
  4. Be fair in all dealings with others and treat them with the respect due to them as fellow human beings
  5. Promote recognition and respect for all occupations which are useful to society
  6. Offer my vocational talents: to provide opportunities for young people, to work for the relief of the special needs of others, and to improve the quality of life in my community
  7. Honour the trust that Rotary and fellow Rotarians provide and not do anything that will bring disfavour or reflect adversely on Rotary or fellow Rotarians
  8. Not seek from a fellow Rotarian a privilege or advantage not normally accorded others in a business or professional relationship

Here is a simplified Chinese version of the same, translated by SISU volunteer Jojo Meng.


The Four-Way Test

And a simple way in which Rotarians put our approach to business ethics into practice is through the “Four-Way Test,” which we often display and read out in our weekly meetings.

Past RI President Herbert Taylor with the Four-Way Test

Past RI President Herbert Taylor with the Four-Way Test

The Four-Way Test

Of the things we think, say or do:
    1    Is it the TRUTH?
    2    Is it FAIR to all concerned?
    3    Will it build GOODWILL and better friendships?
    4    Will it be BENEFICIAL to all concerned?

The Four-Way Test is an ethical creed created by Rotarian – and past Rotary International President – Herbert J. Taylor in 1932, and subsequently adopted by Rotarians worldwide.

 

The Multilingual Four-Way Test 

We have read that the Four-Way Test has been translated into more than 100 languages around the world – but no one was able to supply us with a copy and so we have created a tiny but interesting project to collect 100 (or more) translations. So far we have reached 80. Click below to see for yourself:

The Multilingual Four Way Test!

Rotary Doing Good in the World for 100 Years